

D3501

།སྒྲོལ་མ་ནོར་སྦྱིན་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ།། །།[་]@##། །ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མ་ཨཱརྱཱ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཤྭ་རཱ་ཡ། བོ་དྷི་སཏྭཱ་ཡ། མ་ཧཱ་སཏྭཱ་ཡ། མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་ཡ། ན་མཿཏཱ་ར་ཡཻ། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏཱ་རཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ས་མ་ཡ་སྠི་ཏེ་བྷ་ར་བྷ་ར། སརྦ་ བྷ་ར་ཎ་བྷུ་ཥི་ཏེ་པདྨེ་པདྨེ་པདྨ་བྷུ་ཛེ་པ་དམཱ་ས་ན་སྠེ་ཧ་ས་ཧ་ས།ཏྲཻ་ལོ་ཀྱ་བ་རི་དེ་སརྦ་དེ་བ་དཱ་ན་བ་སཱུ་ཛི་ཏེ་སྨཱ་རཱ་ཧི་བྷ་ག་བ་ཏ་སུ་ར་ཏཿས་མ་ཡཿདྷ་ན་དྷ་ན་མ་ཧཱ་སཏྭཱ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་མ་ཎི་ཀ་ན་ཀ་བི་ཙིཏྲཱ་བྷ་ར་ཎེ། ཨོཾ་བི་ལོ་ཀི་ཡ་བྷ་ག་བ་ཏི་ཏཱ་རེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། རྩ་བའི་སྔགས་སོ། །སྐུ་གདུང་དང་བཅས་པའི་ མཆོད་རྟེན་གྱི་དྲུང་དུ་བརྒྱད་ལྷག་པའི་སྟོང་བཟླས་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྫོགས་པར་གྱུར་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་ལ་བལྟས་པས་གང་འདོད་པ་དེའི་མཆོག་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །ོཾ་མ་ཎི་ཏཱ་རེ་ཧཱུཾ་འབུམ་བཟླས་ནས་འཕགས་མའི་དྲུང་དུ་ཉེ་བར་གནས་ན་གང་འདོད་པ་དེ་ ཐམས་ཅད་སྟེར་བར་བྱེད་དོ།།དཀྱིལ་འཁོར་མེད་ཀྱང་ཁྲུས་བྱས་ཏེ་ཉེ་བར་གནས་ནས་བཟླས་པ་འབའ་ཞིག་ཙམ་གྱིས་འགྲུབ་སྟེ། བྱ་བ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་བྱེད་དོ། །འོད་དཔག་མེད་ཀྱི་སྙིང་པོའི་རྒྱུད་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་འཕགས་མ་སྒྲོལ་མའི་རྟོག་པ་གསུངས་པ་རྫོགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
《度母施财母修法》圆满。

顶礼三宝！顶礼圣观自在菩萨摩诃萨大悲者！顶礼度母！
以下是咒语部分：
（藏文：ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏཱ་རཱ་ཡ་...）
（梵文天城体：तद्यथा। ओं तारे तारायै...）
（梵文罗马音：tadyathā | oṃ tāre tārāya...）
（汉译：即说咒曰：嗡 达热 达囉雅...）
这是根本咒。应当在有舍利的佛塔前诵咒一千零八遍。之后圆满成就时，观想世尊圣度母，即可获得所欲之最胜成就。
诵念"嗡玛尼达热吽"十万遍，若亲近圣尊，一切所欲皆得满足。即使没有坛城，只要沐浴清净后亲近修持，仅以持咒也能成就，能成办一切事业。
此为无量光佛心续中所说世尊圣度母仪轨圆满。

----------------
 好的，我来翻译并注解这段藏文：

**翻译：**

“顶礼三宝！顶礼圣观自在菩萨！菩萨！大菩萨！大悲者！顶礼度母！即说咒曰：嗡 达咧 达拉雅 吽 吽 吽，萨玛雅 斯提帖 巴拉 巴拉，萨瓦 巴拉纳 布希帖 帕德梅 帕德梅 帕德玛 布泽 帕德玛萨纳 斯帖 哈萨 哈萨，特莱洛迦 巴里德 萨瓦 德瓦 达纳瓦 苏吉帖 斯玛拉希 巴嘎瓦塔 苏拉达 萨玛雅 达纳 达纳 玛哈萨埵 阿瓦洛吉帖 玛尼 嘎纳嘎 比吉特拉 巴拉内。嗡 比洛吉雅 巴嘎瓦蒂 达咧 吽 吽 吽 帕特 梭哈。此为根本咒。在佛塔前，念诵此咒一千零八遍。之后，圆满时，观想世尊圣度母，即可获得一切所愿之殊胜成就。念诵“嗡 玛尼 达咧 吽”十万遍，并在圣母面前精进修持，即可赐予一切所愿。即使没有坛城，只要沐浴后精进修持，仅凭念诵即可成就，一切事业皆可圆满。出自《无量光心髓续》所说，世尊圣度母之修法至此圆满。”

**注释：**

*   **ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། (na mo ratna tra yā ya)：** 梵语，意为“顶礼三宝”。
*   **ན་མ་ཨཱརྱཱ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཤྭ་རཱ་ཡ། (na ma ā ryā ba lo ki te shva rā ya)：** 梵语，意为“顶礼圣观自在菩萨”。
*   **བོ་དྷི་སཏྭཱ་ཡ། མ་ཧཱ་སཏྭཱ་ཡ། མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་ཡ། (bo dhi satvā ya/ ma hā satvā ya/ ma hā kā ru ṇi kā ya)：** 梵语，意为“菩萨！大菩萨！大悲者！”
*   **ན་མཿཏཱ་ར་ཡཻ། (na maḥ tā ra yai)：** 梵语，意为“顶礼度母”。
*   **ཏདྱ་ཐཱ། (tadya thā)：** 梵语，意为“即说咒曰”。
*   **ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏཱ་རཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ས་མ་ཡ་སྠི་ཏེ་བྷ་ར་བྷ་ར། སརྦ་ བྷ་ར་ཎ་བྷུ་ཥི་ཏེ་པདྨེ་པདྨེ་པདྨ་བྷུ་ཛེ་པ་དམཱ་ས་ན་སྠེ་ཧ་ས་ཧ་ས།ཏྲཻ་ལོ་ཀྱ་བ་རི་དེ་སརྦ་དེ་བ་དཱ་ན་བ་སཱུ་ཛི་ཏེ་སྨཱ་རཱ་ཧི་བྷ་ག་བ་ཏ་སུ་ར་ཏཿས་མ་ཡཿདྷ་ན་དྷ་ན་མ་ཧཱ་སཏྭཱ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་མ་ཎི་ཀ་ན་ཀ་བི་ཙིཏྲཱ་བྷ་ར་ཎེ། (oṃ tā re tā rā ya hūṃ hūṃ hūṃ sa ma ya sthi te bha ra bha ra/ sarva bha ra ṇa bhu ṣi te padme padme padma bhu je pa da mā sa na sthe ha sa ha sa/ trai lo kya ba ri de sarva de va dā na va sū ji te smā rā hi bha ga va ta su ra taḥ sa ma yaḥ dha na dha na ma hā satvā va lo ki te ma ṇi ka na ka bi ci trā bha ra ṇe)：** 这是度母的根本咒，以梵文音译。
*   **ཨོཾ་བི་ལོ་ཀི་ཡ་བྷ་ག་བ་ཏི་ཏཱ་རེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། (oṃ bi lo ki ya bha ga va ti tā re hūṃ hūṃ hūṃ phaṭ svā hā)：** 这是度母的另一个咒语，以梵文音译。
*   **རྩ་བའི་སྔགས་སོ། (rtsa ba'i sngags so)：** 意为“此为根本咒”。
*   **སྐུ་གདུང་དང་བཅས་པའི་ མཆོད་རྟེན་གྱི་དྲུང་དུ་བརྒྱད་ལྷག་པའི་སྟོང་བཟླས་པར་བྱའོ། (sku gdung dang bcas pa'i mchod rten gyi drung du brgyad lhag pa'i stong bzlas par bya'o)：** 意为“在佛塔前，念诵此咒一千零八遍”。
    *   **སྐུ་གདུང་དང་བཅས་པའི་ མཆོད་རྟེན་ (sku gdung dang bcas pa'i mchod rten)：** 意为“佛塔”。
    *   **བརྒྱད་ལྷག་པའི་སྟོང་ (brgyad lhag pa'i stong)：** 意为“一千零八遍”。
*   **དེ་ནས་རྫོགས་པར་གྱུར་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་ལ་བལྟས་པས་གང་འདོད་པ་དེའི་མཆོག་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། (de nas rdzogs par gyur nas bcom ldan 'das 'phags ma sgrol ma la bltas pas gang 'dod pa de'i mchog thob par 'gyur ro)：** 意为“之后，圆满时，观想世尊圣度母，即可获得一切所愿之殊胜成就”。
    *   **བཅོམ་ལྡན་འདས་འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་ (bcom ldan 'das 'phags ma sgrol ma)：** 意为“世尊圣度母”。
*   **ོཾ་མ་ཎི་ཏཱ་རེ་ཧཱུཾ་འབུམ་བཟླས་ནས་འཕགས་མའི་དྲུང་དུ་ཉེ་བར་གནས་ན་གང་འདོད་པ་དེ་ ཐམས་ཅད་སྟེར་བར་བྱེད་དོ། (oṃ ma ṇi tā re hūṃ 'bum bzlas nas 'phags ma'i drung du nye bar gnas na gang 'dod pa de thams cad ster bar byed do)：** 意为“念诵“嗡 玛尼 达咧 吽”十万遍，并在圣母面前精进修持，即可赐予一切所愿”。
    *   **འབུམ་ (’bum)：** 意为“十万”。
*   **དཀྱིལ་འཁོར་མེད་ཀྱང་ཁྲུས་བྱས་ཏེ་ཉེ་བར་གནས་ནས་བཟླས་པ་འབའ་ཞིག་ཙམ་གྱིས་འགྲུབ་སྟེ། བྱ་བ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་བྱེད་དོ། (dkyil 'khor med kyang khrus byas te nye bar gnas nas bzlas pa 'ba' zhig tsam gyis 'grub ste/ bya ba thams cad 'grub par byed do)：** 意为“即使没有坛城，只要沐浴后精进修持，仅凭念诵即可成就，一切事业皆可圆满”。
    *   **དཀྱིལ་འཁོར་ (dkyil 'khor)：** 意为“坛城”。
*   **འོད་དཔག་མེད་ཀྱི་སྙིང་པོའི་རྒྱུད་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་འཕགས་མ་སྒྲོལ་མའི་རྟོག་པ་གསུངས་པ་རྫོགས་སོ། (’od dpag med kyi snying po'i rgyud las bcom ldan 'das ma 'phags ma sgrol ma'i rtog pa gsungs pa rdzogs so)：** 意为“出自《无量光心髓续》所说，世尊圣度母之修法至此圆满”。
    *   **འོད་དཔག་མེད་ཀྱི་སྙིང་པོའི་རྒྱུད་ (’od dpag med kyi snying po'i rgyud)：** 意为“《无量光心髓续》”。

**总结：**

这段文字主要描述了度母的修法，强调了：

1.  **皈依和顶礼：** 顶礼三宝、观自在菩萨、度母等。
2.  **根本咒语：** 提供了度母的根本咒语，并说明了其功德。
3.  **修持方法：** 建议在佛塔前念诵咒语，并观想度母。
4.  **成就：** 说明了通过修持此法，可以获得一切所愿，并成就一切事业。
5.  **出处：** 说明了此修法出自《无量光心髓续》。

这段文字提供了度母修法的基本指导，并强调了其殊胜的功德。

希望这个详细的翻译和注释对您有所帮助！


